Szukaj

O MISZKACH

O MISZKACH / ABOUT MISZEK


Wszystkie stworzonka, które wychodzą z moich rąk są niepowtarzalne i jedyne w swoim rodzaju. Nawet kiedy bardzo chcą być do siebie podobne - pilnuję, żeby podkreślać ich indywidualność. Są to stworzenia emocjonalnie podstępne i trzeba na nie bardzo uważać – niepostrzeżenie wkradają się w serca swoich właścicieli i wiją sobie gniazda w przyjemnych zakątkach duszy.

All the creatures that I create are unique and one of a kind. Even when they want to look similar to each other, I make sure to emphasize their individuality. These are emotionally cunning creatures and you have to be careful with them - they sneak into the hearts of their owners and weave their nests in pleasant corners of the soul.



O MATERIAŁACH / ABOUT MATERIALS


MISZKI rzeźbię z wełen, które dobieram ze względu na barwę, jakość i charakter włókien. Najczęściej pracuję na wełnach merynosów, które są delikatne i przyjemne w dotyku. Zdarza się, że sięgam po inne włókna roślinne lub zwierzęce. Wełny których używam mają certyfikaty gwarantujące, że zostały pozyskane w sposób nie krzywdzący żadnego stworzonka, a pojawiające się elementy skórzane pochodzą wyłącznie z recyclingu.

Each MISZEK is sculpted in wool, which I choose on the basis of the nature of fibers, its color and quality. I usually work with merino wool, which is delicate and pleasant to the touch, however sometimes I use other animal or vegetable fibers. I always check that the wools I use have certificates guaranteeing that they have been obtained in a way that does not harm any creature. If there are any leather components, they are always made from recycled leather.



JAK POWSTAJĄ MISZKI / HOW MISZEK IS MADE


Filcowanie na mokro to jedna z najstarszych technik tworzenia ubrań. Ludzie odkryli ją już na początku neolitu. Wykorzystuje naturalną właściwość wełny do spilśniania. Moje stworzonka powstają z połączenia dwóch technik: filcowania na mokro i filcowania na sucho - unikatowa metoda gwarantująca trwałość i stałość formy. Zwierzątko rzeźbię najpierw na sucho igłami do filcowania - trochę jakby to było rzeźbienie w glinie. Następnie zanurzam je we wrzątku i przy pomocy szarego mydła i siły rąk dopracowuję kształty. Potem przychodzi czas na „zaszokowanie” wełny – naprzemienne kąpiele w lodowatej i gorącej wodzie powodują kurczenie się wełnianych włókien dzięki czemu stworzonko robi się bardziej zbite, a przez to trwalsze (ta część to trochę jak wypalanie gliny w piecu). Gdzieś w trakcie tych procesów zaczyna się ujawniać charakter stworzonka – czy będzie psotne, melancholijne, a może przewrotne – wystarczy dobrze się wsłuchać. Na koniec za pomocą igieł do filcowania nadaję zwierzątku ostateczny kształt, golę je z wełnianych mechatków, stroszę uszy i strzygę ogonki.

Na moim kanale youtube możesz obejrzeć filmiki obrazujące proces powstawania MISZKÓW.

Felting is one of the oldest techniques for creating clothes. People discovered it at the beginning of the Neolithic Age. Felting harnesses the natural properties of wool for pilling. My creatures are created from the combination of two techniques: wet felting and dry felting - a unique method that guarantees durability and stability of the form. I first sculpt the animal with felting needles - it resambles sculpting in clay. Then I wet the creature with boiling water and natural soap and work on its shapes (this part is a bit like firing clay in the oven). After that it's time for "shocking" the wool - alternate baths in cold and hot water cause the fibres to shrink and the creature gets more firm and therefore more durable. Somewhere during these processes, the nature of the creature begins to manifest. It becomes clear whether it will be an impish, cheerful or a melancholic creature - you just have to listen closely. Finally, with felting needles, I give the animal its final shape and shave it from any wollen fluff or lint, I prick the ears, prune the tail etc.

On my youtube channel, you can watch videos showing the process of creating MISZEKs.


SKLEPY STACJONARNE / STATIONARY STORES

Zdarza się, że czasami MISZKÓW w sklepie BRAK. Pamiętaj, że zawsze możesz wybrać się na polowanie do sklepów stacjonarnych:

In case the online shop is empty (unfortunately it does happen sometimes) please remember that you can always go hunting for a MISZEK in stationary stores:


Salamon Art & Design

concept store / art gallery space

Rozengracht 75

1016LT Amsterdam


Misstery Atelier

ul. Kilińskiego 8

81-386 Gdynia


Place of Art 

Grobla I 5/7

80-834 Gdańsk


Treefabric

Szafarnia 6 lok.U3

80-755 Gdańsk

Koszyk

Twój koszyk jest pusty.

Dokonaj swoich pierwszych zakupów